تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

egyptian people أمثلة على

"egyptian people" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • You, the Egyptian people have made me feel so welcome here.
    أنتم، الشعب المصري جعلتموني أشعر بالترحاب هنا.
  • You've got the Egyptian people to rule, Queen Nefertiti.
    أنت لديك شعب مصر لتحكميهم، أيتها الملكة نفرتيتي
  • The gods shine on the Egyptian people this day.
    الآلهة سطعت على الشعب المصري في ذلك اليوم
  • Last night Mubarak enraged the Egyptian people by refusing to resign.
    في الليلة الماضي مبارك زاد من احتقان الشعب المصري برفضه الإستقالة.
  • By war's end the Egyptian people demanded their independence.
    في أواخر الحرب العالمية الأولى، أسس زعماء الحركة الوطنية الوفد المصري للمطالبة بالاستقلال.
  • I bow to the most beautiful queen of all and to the Egyptian people that after the Ro...
    أنحني للملكة الأكثر جمالا وإلى الشعب المصري العظيم بعد ان كان الروما
  • Signed by Octavian Gaius Julius Caesar Augustus... ... promising the Egyptian people peace if they surrender to him... ... and destruction if they do not.
    واعدا الشعب المصرى بالسلام اذا استسلموا له -و بالدمار اذا لم يفعلوا
  • Sadat used his immense popularity with the Egyptian people to try to push through vast economic reforms that ended the socialist controls of Nasserism.
    استغل السادات شعبيته الهائلة بين المصريين لمحاولة تمرير إصلاحات إقتصادية كبيرة أدت إلى إنهاء تحكم الاشتراكية العربية للتيار الناصري.
  • He hoped that if the Egyptian army was swiftly and humiliatingly defeated by the Anglo-French forces the Egyptian people would rise up against Nasser.
    أعرب إيدن أن إذا هزم الجيش المصري بسرعة وبإهانة من قبل القوات الأنجلو-فرنسية، فقد صدق أن الشعب سوف يثور ضد ناصر.
  • In the speech, he denounced British imperialism in Egypt and British control over the canal company's profits, and upheld that the Egyptian people had a right to sovereignty over the waterway, especially since "120,000 Egyptians had died (sic) building it.
    ووسط حديثه، ندد ناصر بالإمبريالية البريطانية في مصر والسيطرة البريطانية على أرباح شركة القناة، وتمسك بحق الشعب المصري في السيادة على الممر المائي، خاصة وأن 120,000 مصري قد مات في سبيل إنشائه.
  • Motivating and organizing these activities was a bureaucracy of elite scribes, religious leaders, and administrators under the control of a pharaoh, who ensured the cooperation and unity of the Egyptian people in the context of an elaborate system of religious beliefs.
    وقد كان تنظيم تلك الأنشطة وتحفيزها يتم من خلال نخبة من البيروقراطيين والزعماء الدينيين والإداريين تحت سيطرة فرعون مصر الذي حرص على التعاون والوحدة بين المصريين، في سياق نظام محكم من معتقدات دينية.
  • The practice of preserving this aspect of the animal's behavior via mummification is likely intended to emphasize the protective and nurturing aspects of the fierce Sobek, as he protects the Egyptian people in the same manner that the crocodile protects its young.
    و ممارسة الحفاظ على هذا الجانب من سلوك الحيوان عن طريق التحنيط من المرجح أنه للتأكيد على الجوانب الوقائية و الرعوية في سوبك التي تظهر رغم شراسته ، لأنه يحمي الشعب المصري بنفس الطريقة التي تحمي بها التماسيح صغارها.
  • No filmed by Mohamed Saeed after moving to London, and expressed its protest against the political and social climate in Egypt, but a symbolic language, which deals with roads that cross the different segments of the Egyptian people for rejection of their living conditions.
    لا أول أفلام محمد سعيد بعد انتقاله إلى لندن، ويعبر فيه عن احتجاجه على المناخ السياسي والاجتماعي في مصر، ولكن بلغة رمزية، يتناول من خلالها الطرق التي تعبر بها شرائح مختلفة من الشعب المصري عن رفضها لأوضاعهم المعيشية.
  • He was especially influenced by Egyptian writer Tawfiq al-Hakim's novel Return of the Spirit, in which al-Hakim wrote that the Egyptian people were only in need of a "man in whom all their feelings and desires will be represented, and who will be for them a symbol of their objective".
    وقد تأثر ناصر بشدة برواية "عودة الروح" للكاتب المصري توفيق الحكيم، التي قال فيها توفيق الحكيم أن الشعب المصري كان فقط بحاجة إلى "الإنسان الذي سيمثل جميع مشاعرهم ورغباتهم، والذي سيكون بالنسبة لهم رمزا لهدفهم".
  • In 1931, following a visit to Egypt, Syrian Arab nationalist Sati' al-Husri remarked that " did not possess an Arab nationalist sentiment; did not accept that Egypt was a part of the Arab lands, and would not acknowledge that the Egyptian people were part of the Arab nation."
    في عام 1931، عقب زيارة إلى مصر، لاحظ القومي العربي السوري ساطع الحصري أن " لم يمتلكوا مشاعر قومية عربية; ولم يقبلوا أن مصر كانت جزءا من الأراضي العربية، ولا يعترفون أن الشعب المصري جزء من الأمة العربية."
  • Rashad al-Bayumi, the deputy chief of Egypt's largest party, the Muslim Brotherhood, said that they would not recognize Israel and that the treaty could be put to a referendum, emphasizing that while they respected all of their international agreements, they "had the right to review the peace deal" and that the Egyptian people "have yet to speak their mind".
    وقال رشاد البيومي، نائب المرشد العام، لجماعة الإخوان المسلمين، أنهم لن يعترفوا بإسرائيل وأنه يمكن طرح المعاهدة للاستفتاء، مشددا على أنهم في الوقت الذي يحترمون فيه جميع اتفاقياتهم الدولية، "كان لديهم الحق في إعادة النظر في اتفاق السلام" وأن الشعب المصري "لم يتحدثوا بعد عن ما في بالهم".